— Тогда потеряете кучу денег, Леонард. Предоставьте действовать мне. Я жду вас у себя в четыре часа дня. Всего доброго. — Григ повесил трубку, не дожидаясь ответа Леонарда Мартни.
Когда он объяснил свой план Бренде, та свирепо уставилась на него.
— И где же вы собираетесь достать такую сумму за три часа?
— Возьму в банке под обеспечение паркинсоновских акций.
— Самых доходных акций из всего, чем вы владеете? — ахнула потрясенная секретарша.
— Поэтому-то они и будут хорошим обеспечением.
— Вы разоритесь на процентах — «Мартни» этого не стоит.
Глаза Грига загорелись.
— Для меня — стоит.
— Ты бы хоть сказал мне, куда мы едем, — пожаловалась Эми.
— Узнаешь, когда будем на месте, — лукаво отозвался Григ, не сводя глаз с дороги. Эми была в чудесном черном платье, которое он заставил ее купить в начале их знакомства, с высокой прической, оставлявшей лишь несколько локонов, кокетливо завивавшихся на затылке. Тонкий аромат ее духов усиливал возбуждение, и Григ с удовольствием предвкушал предстоящий вечер.
— Наверное, я сошла с ума, — проворчала Эми. — Ты звонишь мне перед концом рабочего дня, отдаешь приказы, как армейский сержант, а я…
— Я всего лишь пригласил тебя на вечеринку.
Эми расхохоталась.
— Ты меня не приглашал. Сообщил, что вечером мы куда-то идем, велел нарядиться и сказал, что заедешь за мной в восемь. Мне слова не давали.
— Но ты ведь не возражаешь, верно?
— А если бы и возражала, это ведь ничего не изменило бы?
— Нет конечно, — улыбнулся Григ. — Кстати, ты выглядишь волшебно.
— Что ты замышляешь, дорогой?
— Нельзя же быть такой подозрительной, я всего-навсего сделал тебе комплимент!
— Что-то я не припомню, чтобы ты раздавал комплименты направо и налево. Нет, у тебя явно что-то на уме.
Григ лишь рассмеялся.
Наконец они прибыли к месту назначения. Это был просторный дом, стоявший в стороне от дороги, к которому вела подъездная аллея. Дом купался в огнях, стоянка для машин была забита — большинство гостей уже приехали. Прямо перед ними из роскошного автомобиля вылезала шикарно одетая дама. Мероприятие обещало быть грандиозным.
— Прежде чем мы войдем, — произнес Григ, — я хочу сделать тебе подарок.
Эми изумленно наблюдала за тем, как он открыл плоскую коробку, в которой оказалось тяжелое золотое колье с бриллиантами, лежавшее на черном бархате. Комплект дополняли серьги и браслет.
— Ты с ума сошел! — ахнула девушка. — Это же стоит целое состояние! — И осеклась, прижав руку ко рту. Григ расхохотался. — Нет, я не могу это принять, прости… по крайней мере… я же знаю, как ты к этому относишься…
— Подумать только, и ты когда-то обвиняла меня в том, что я не могу думать ни о чем, кроме денег!
— Но ты же знаешь, что я вовсе не это имела в виду! Ох, я совсем запуталась…
— Ты не ожидала столь дорогого подарка от такого скупердяя, как я, так? — закончил за нее Григ. — Правильно, давай, давай, поворачивай нож в ране!
— Ну, ты же этого не делаешь из принципа, опасаясь, что вдруг попадется охотница за твоими денежками, — защищалась Эми, собирая остатки чувства собственного достоинства.
— Однако ты мне как-то уже очень хорошо объяснила, что можешь и сама себе купить драгоценности, так что у тебя алиби.
— Ты уверен?
Григ поцеловал девушку в щеку.
— Теперь все изменилось, я лучше узнал тебя.
Сердце Эми наполнилось радостью — неужели он научился доверять ей?
— Помоги мне надеть колье, — попросила она.
Григ застегнул украшение, не отказав себе в удовольствии лишний раз прикоснуться к ее обнаженной шее, и обрадовался, ощутив, как она вздрогнула. Он порывисто поцеловал ее в затылок. При мысли о том, что сейчас предстоит, в жилах Грига забурлила кровь. Он не помнил, когда в последний раз испытывал такое радостное возбуждение.
Выйдя из машины, Эми взяла его под руку, и они вместе поднялись по широким каменным ступеням. У входа стоял мужчина, проверявший приглашения. Григ улыбнулся ему.
— Я здесь от имени Леонарда Мартни, — сообщил он. — Господин Мартни не смог приехать и послал меня.
Мужчина поколебался, но пропустил их.
— Кто такой Леонард Мартни? — поинтересовалась Эми.
— Неважно. Скоро все узнаешь. Надеюсь, тебе понравится вечер.
Он произнес это так таинственно, что Эми занервничала.
Она оглянулась вокруг и тут увидела… Вэнса Томпсона.
Тот скользнул по ней взглядом, не узнавая, но в следующую минуту у него отвисла челюсть. Он постарел больше, чем на девять лет, прошедших со дня, когда они расстались, располнел, волосы поредели. Куда подевался тот юный бог, которого она так любила в восемнадцать лет? Он исчез навсегда, уступив место преждевременно постаревшему мужчине весьма потрепанного вида.
Губы девушки беззвучно прошептали:
— Вэнс…
И тут она поняла, что Григ пристально следит за ней. На Эми словно снизошло озарение — она поняла, что сегодняшняя встреча с бывшим женихом вовсе не случайна. Эми дернула Грига за рукав.
— Как это понимать?
— Не волнуйся, — отозвался он. — Подожди, скоро начнется настоящее веселье.
— О чем это ты? Григ, дорогой, ты что-то замышляешь, и я хочу знать, что именно.
— Извините, — раздался голос за спиной Эми. Она обернулась и увидела мистера Томпсона, отца Вэнса. Тот на нее никак не прореагировал. Скорее всего, просто не узнал. — Насколько я понимаю, вы здесь от имени мистера Мартни?
— Совершенно верно, — отозвался Григ. — Леонард не смог сегодня приехать и прислал меня…