— Но это глупо — ты же все равно не сможешь ее увидеть.
— Может, она еще передумает. А если нет, я все равно буду рядом — на всякий случай.
Эми пожалела, что Григ не видит сейчас Энди: он бы понял, какое глубокое чувство связывает его брата с Долли, как он предан ей. Уходя, она ободряюще положила руку на плечо молодому человеку. В конце коридора обернулась. Энди неподвижно сидел в кресле, не сводя глаз с двери палаты своей бывшей невесты.
Здоровье возвращалось к Долли медленно. Физически она чувствовала себя уже неплохо, но душа ее страдала. Она по-прежнему отказывалась выйти за Энди замуж, хотя было видно, что она очень переживает. Эми поражало, что ее обычно мягкая и уступчивая сестра вдруг проявила такое удивительное упорство.
Лишь один раз Долли согласилась увидеться с бывшим возлюбленным. Он вошел в палату, держа в руке обручальное кольцо, подобранное Альбой с террасы, где его бросила Долли. Спустя полчаса бедняга вышел, по-прежнему с кольцом в руке. Вид у него был такой несчастный, что Эми немедленно отвела его в ближайший бар, где заказала ему щедрую порцию бренди.
— Отец просто в шоке от всего случившегося, — поведал Энди, выпивая третью рюмку. — Сначала, когда он вернулся домой и обо всем узнал, то просто не мог поверить. Отец всегда так гордился Григом, так высоко его ставил. В принципе, я всегда знал, что мой старший братец — папин любимец. Он унаследовал его талант предпринимателя, мы все это признавали. А теперь… — Энди беспомощно развел руками. — Когда отец узнал, каким жестоким может быть его старший сын, с ним случился сердечный приступ.
— Неужели он действительно настолько жестокий человек? — задумчиво произнесла Эми.
— И ты еще спрашиваешь? Ты ведь так же настроена против него, как и все мы, разве нет? — И Энди быстро поднял глаза на девушку.
— Да, — твердо ответила та. — Но не он один виноват. Не забудь, что Альба к этой истории тоже руку приложила. Это она наняла детектива. Отец об этом знает?
— Знает, но ей удалось обвести его вокруг пальца. Альба клянется и божится, что никогда бы не бросила в лицо Долли то, что она узнала. Ведь беда случилась из-за того, в какой форме высказался Григ. Как он мог?! Я всегда знал, что мой брат — жесткий человек, но чтобы до такой степени! — Энди содрогнулся. — А, ладно, все это уже в прошлом. Он уехал.
Сердце Эми болезненно сжалось.
— Куда?
— Наверное, в Лондон. Какая разница!
— Энди, вот чего Долли действительно не хочет — так это разрушить вашу семью.
— Она все равно уже разрушена. Я сказал отцу, что ухожу из компании.
— Что?! Ой, нет, ты не должен так поступать.
— У меня нет другого выхода. Я понял это, когда Григ заявил, что урежет мои доходы. И ведь он может это сделать, поэтому я должен уйти. Я неплохой коммерсант и без работы не останусь. А потом, когда перестану зависеть от своей семьи, я буду вправе просить руки Долли. Может, тогда она передумает и согласится.
— Но это не… Ох, Энди, все это так ужасно!
— Но неизбежно, — бесцветным голосом отозвался он.
На следующий день Эми снова навестила Долли. Ее кузина была бледна, но полна решимости не сдавать свои позиции.
— Никогда прежде тебя такой не видела, — удивилась Эми.
— Я чувствую себя теперь совсем другим человеком, — объявила сестра. — Теперь я знаю много такого, о чем раньше не имела понятия. Мне бы давно следовало сообразить, что я не должна обручаться с Энди. Ты же меня предупреждала. Какой же наивной дурочкой я была!
— По-моему, прямо я тебе ничего не говорила.
— Но ты намекала, что со мной могут обойтись так же, как с тобой. Признайся, ты ведь была не в восторге от этой помолвки.
— Сначала — нет, но потом…
— И ты была права, — перебила ее Долли. — Мне бы послушаться тебя, а я…
Долли вдруг осеклась и с ужасом посмотрела куда-то позади сестры. Обернувшись, Эми увидела в дверях Грига.
Она с трудом удержалась, чтобы не ахнуть. Григ казался постаревшим, лицо его приобрело болезненный сероватый оттенок, а глаза глубоко запали. Он походил на человека, уже много дней не находящего себе места. Григ стоял неподвижно, переводя глаза с одной девушки на другую, словно ждал разрешения войти.
— Могу я поговорить с вами? — спокойно обратился Григ к Долли.
— Зачем? — отозвалась та, крепко ухватившись за руку сестры. — Все уже кончено.
— Именно об этом я и должен с вами поговорить, — настойчиво произнес Григ, входя и закрывая за собой дверь. — Нельзя, чтобы все закончилось. Вы должны выйти замуж за моего брата. — Увидев, как Долли вздрогнула, и поймав иронический взгляд Эми, он сразу отступил. — Конечно, это вам решать, но… — Он секунду помедлил. — По-моему, мне лучше начать все сначала.
— Очень мудро! — саркастическим тоном произнесла Эми.
Бросив на нее быстрый взгляд, Григ снова обратился к Долли:
— Я пришел просить — нет, умолять вас о прощении.
— Вы не виноваты, — поспешно отозвалась Долли. — Я сама должна была понимать, что вы не простите брату подобного мезальянса!
— Я не об этом — хотя, если бы вы умерли, я бы себе никогда не простил. Я о том, как жестоко разговаривал с вами в тот день. Это было непростительно. — Григ замолчал, словно не в силах продолжать.
— Я не пыталась хитростью завлечь вашего брата, — просто сказала Долли. — И его деньги мне не нужны. Мне был нужен только он сам.
— Теперь я это знаю.
Долли покачала головой.
— Мне кажется, что нет. Вы поверили из-за того, что случилось, но…
— Я не просто стараюсь все расставить по своим местам, — поспешно перебил ее Григ. — Хотя и это не мешало бы сделать. Я понял, какую огромную ошибку совершил. Когда я вижу, как Энди страдает и ненавидит меня, как отец страшно расстроен, я думаю, что все произошло из-за моего ослиного упрямства и глупости…